Weird Tales 1/2

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.  
оПУС М  (oPUS M)  
Year :
June 2018  
Book No. : Unknown
Edition : 1st 
Format : Hardcover (14.5 x 20 centimeters)
Pages : 448
Cover art : Tom Barber
Illustrations : Unknown

Weird Tales


 
Other editions:
None
Home












Contents
«Алые слёзы» ("Alye slezy")
("
Scarlet Tears") (extensively rewritten by Lin Carter)
Translated by Unknown

«Красный гром» ("Krasnyi grom")
("
Red Thunder") (poem)
Translated by
E. Berenstein
«Песнь виселицы» ("Pesn- viselitsy")
("
The Song of the Gallows Tree")  (poem)
Translated by
E. Berenstein
Non-REH Contents
Weird Tales 1
«Предисловие» ("Preface") by Lin Carter
Translated by
A. Sorochan
«Там» ("Down There") by Ramsey Campbell
Translated by
Unknown
«Свет с полюса» ("The Light from the Pole") by Lin Carter & Clark Ashton Smith
Translated by
A. Sorochan
«Кто-то по имени Гиборг» ("Someone Named Guibourg") by Hannes Bok
Translated by
Unknown
«Анналы Аркии» ("The Courier/The Worshippers") by Robert Lowndes (poem)
Translated by
E. Berenstein
«Башня летучей мыши» ("Bat's Belfry") by August Derleth
Translated by
Unknown
«Яма» ("The Pit") by Carl Jacobi
Translated by
Unknown
«Когда пробьют часы» ("When the Clock Strikes") by Tanith Lee
Translated by
Unknown
«Когда-нибудь я убью тебя» ("Someday I'll Kill You") by Seabury Quinn
Translated by
Unknown
«Целитель» ("Healer") by Mary Elizabeth Counselman
Translated by
Unknown
«Дом без зеркал» ("The House Without Mirrors") by Dr. David H. Keller
Translated by
Unknown
«Сны в Доме Уира» ("Dreams in the House of Weir") by Lin Carter
Translated by
Unknown
Weird Tales 2
«Вступление» ("Introduction") by Lin Carter
Translated by
Unknown
«Ночной океан» ("The Night Ocean") by H. P. Lovecraft & Robert H. Barlow
Translated by
Unknown
«Кен Блю» ("Boy Blue") by Steve Resnick Tem
Translated by
Unknown
«Страх» ("Fear") by Joseph Payne Brennan
Translated by
Unknown
«Грустный вальс» ("Valse Triste") by Ray Faraday Nelson
Translated by
Unknown
«Пир в аббатстве» ("The Feast at the Abbey") by Robert Bloch
Translated by
Unknown
«Амулет Ламашту» ("The Lamashtu Amulet") by Mary Elizabeth Counselman
Translated by

«Что-то в лунном свете» ("Something in the Moonlight") by Lin Carter
Translated by
Unknown
«Шутка» ("Trick or Treat") by Ramsey Campbell
Translated by
Unknown
«Анналы Аркии» ("Liberation/The Guardian") by Robert Lowndes (poem)
Translated by
E. Berenstein
«Нисхождение в бездну» ("The Descent into the Abyss") by Clark Ashton Smith (finished by Lin Carter)
Translated by
Unknown
«Сапфировая богиня» ("The Sapphire Siren") by Nictzin Dialchis
Translated by
Unknown
«Башня Сомбрус» ("The Sombrus Tower") by Tanith Lee
Translated by
Unknown

Notes
Language: Russian
Series: The Collected Works of Lin Carter
Russian language edition of WEIRD TALES #1 and #2, Zebra (December 1980).
oPUS M is a fan publishing house that produces books in non-commercial club "souvenir editions" of several dozen copies.
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.