Загадка золотого кинжала
(Zagadka zolotogo kinzhala)
(The Mystery of the Golden Dagger)

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.  
Клуб Семейного Досуга (Family Leisure Club)
Year :
April 2015
Book No. : ISBN-13: 9785991031615 (Belgorod, Russia)
ISBN-13: 9789661487085 (Kharkiv, Ukraine) (See Notes)
Edition : 1st 
Format : Hardcover (13 x 20 centimeters)
Pages : 496
Cover art : Andrey Tsepotan
Illustrations : Andrey Pechenezhsky

The Mystery of the Golden Dagger  


 
Other editions:
None
Home




Contents
«Дело о загробной крысе» ("Delo o zagrobnoi kryse")
("Graveyard Rats")
Translated by Marina Makovetskaya


Non-REH Contents
ЗНАКОМЫЕ НЕЗНАКОМЦЫ
(FAMILIAR STRANGERS)
«Найти Рекса» ("Discovering Rex") by Edgar Wallace
Translated by
T. Koev
«Тайна Дубовой виллы» ("The Barnes Mystery") by Richard Marsh
Translated by
M. Makovetskaya
«Судьба «Цветущего Края»» ("A True Story of the Tragedy of Flowery Land") by Arthur Conan Doyle
Translated by
V. Malakhova & M. Velikanova
«Воспоминания капитана Уилки» ("The Recollections of Captain Wilkie") by Arthur Conan Doyle
Translated by
G. Panchenko
«Хроники Аддингтона Писа» ("The Chronicles of Addington Peace") by Bertram Fletcher Robinson
Translated by
T. Koev
«Дело о похищенном портсигаре» ("The Stolen Cigar-Case") by Bret Harte
Translated by
G. Panchenko
«Случай из жизни Джона Окхерста» ("And Passage in the Life of Mr. John Oakhurst") by Bret Harte
Translated by
O. Obraztsova
«Неисповедимые пути» ("In a Crooked Way") by Henry Seton Merriman
Translated by
T. Koev
«В любви как на войне» ("In Love and War") by Henry Seton Merriman
Translated by
T. Koev
«Не синекура» ("No Sinecure") by Ernst William Hornung
Translated by
O. Obraztsova
«Подарок к юбилею» ("A Jubilee Present") by Ernst William Hornung
Translated by
O. Obraztsova
ДЖЕНТЛЬМЕНЫ ШУТЯТ
(
GENTLEMEN JOKING)
«Из цикла «За и перед кулисами»»
("Stage-Land: Curious Habits and Customs of Its Inhabitants
") by Jerome K. Jerome
Translated by
G. Panchenko & M. Makovetskaya
«Комический персонаж» ("The Comic Man") by Jerome K. Jerome
Translated by
G. Panchenko & M. Makovetskaya
«Законник» ("The Lawyer") by Jerome K. Jerome
Translated by
G. Panchenko & M. Makovetskaya
«Горничная» ("The Servant Girl") by Jerome K. Jerome
Translated by
G. Panchenko & M. Makovetskaya
Снотворное мистера Поскитта«» ("Mr. Poskitt's Nightcaps") by Joseph Smith Fletcher
Translated by
M. Kovalenko
«Время взрыва» ("More New Arabian Nights: The Dynamiter") by Robert Louis Stevenson
Translated by
G. Panchenko
ДЕЛО О ПЕРСОНАЖЕ
(THE CASE OF CHARACTER)
«Гнев улицы» ("The Angry Street") by Gilbert Keith Chesterton
Translated by
G. Panchenko
«Дело о Дездемоне» ("The Case of Desdemona") by Gregory Squires
Translated by
G. Panchenko
«Дело об орангутане» ("The Case of the Orangutan") by Gregory Squires
Translated by
E. Gamayunov
«Око Аллаха» ("The Eye of Allah") by Rudyard Kipling
Translated by
E. Lichtenstein
«Дело о Флорентийце» ("The First Customer and the Florentine Dante") by Fergus Hume
Translated by
T. Koev
СЫЩИКИ ДАЛЬНИХ РУБЕЖЕЙ
( DETECTIVES OF FAR FRONTS)
«Чудо Северных Земель» ("A Northland Miracle") by Jack London
Translated by
A. Nemirova
«Всадник с головой» ("The Phantom Stockman") by Guy Boothby
Translated by
M. Tairova
«Загадка женщины-призрака» ("The Problem of the Ghost Woman") by Jacques Futrell
Translated by
A. Nemirova
«Загадка золотого кинжала» ("Mystery of the Golden Dagger") by Jacques Futrell
Translated by
A. Nemirova

Notes
Language: Russian
Compiled by Grigory Panchenko
This book is published in Russian for sale in Russia.
It is also published in Russian for sale in Ukraine for those who speak Russian.

Each story is preceded by brief information about the author and the work.
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.