|
|
«Башня Времени» ("Bašnja
Vremeni")
("The Tower of Time")
(completed by Lin Carter)
Translated by Marina Batasova
|
Non-REH Contents
|
Наш человек в фэндоме
(Lin Carter. Our Man in Fandom)
|
«Наш
человек в фэндоме»
("Our Man in Fandom") by Lin Carter (article)
|
«ЛИА
для каждого!»
("LIA for everyone!") by Lin Carter (article)
|
«Фэн-клубы США»
("US Fan Clubs") by Lin Carter (article)
|
«Праздник научной фантастики»
("A Celebration of Science Fiction") by Lin Carter
(article)
|
«Множество конвентов!»
("Many Conventions!") by Lin Carter (article)
|
«Жить как Слэн»
("Live like Slan") by Lin Carter (article)
|
«Удобный разговорник
для фэнов»
("Convenient phrasebook for fans") by Lin Carter
(article)
|
«Научно-фантастические
фэндомы»
("Science Fiction Fandoms") by Lin Carter (article)
|
««Другие»
фэндомы»
("“Other” fandoms") by Lin Carter (article)
|
«Больше фэндома»
("More Fandom") by Lin Carter (article)
|
«Награды фэнов»
("Fan Awards") by Lin Carter (article)
|
««Хьюго»
и «Небьюла»»
(""Hugo" and "Nebula"") by Lin Carter (article)
|
«И вот Нью-Йорк 67!»
("And Here's New York '67!") by Lin Carter (article)
|
«Суперклубы научной
фантастики»
("Science Fiction Superclubs") by Lin Carter (article)
|
«НЗФ и другие»
("NZF and Others") by Lin Carter (article)
|
«Цель фэндома»
("The Purpose of Fandom") by Lin Carter (article)
|
«Из фэнов в профессионалы»
("From Fans to Pros") by Lin Carter (article)
|
«Пятница у «Фанокластов»»
("Friday at the Phanoclasts") by Lin Carter (article)
|
«Фанаты с другой стороны»
("Fans on the Other Side") by Lin Carter (article)
|
«Фэндом в Европе сегодня»
("Fandom in Europe Today") by Lin Carter (article)
|
«Иностранный фэндом»
("Foreign Fandom") by Lin Carter (article)
|
«Nycon III»
("Nycon III") by Lin Carter (article)
|
«И снова на «Ворлдконе»..»
("And again at Worldcon...") by Lin Carter (article)
|
«Новые течения в фэндоме»
("New Currents in Fandom") by Lin Carter (article)
|
Толкин (Tolkien)
|
«По ту сторону «Властелина
Колец»»
("Lin Carter, Tolkien: Beyond the Lord of the Rings")
by Lin Carter (articles)
|
Чародеи (Sorcerers)
|
«Азлон»
("Azlon") by Lin Carter
|
«Чары гоблинов»
("The Goblinry of Ais") by Lin Carter
|
«Оберег Гейделла»
("Geydelle's Protective") by Lin Carter
|
«Что рассказывают о Хали в
Каркозе»
("What They Say about Carcosa in Hali") by Lin Carter
|
«Король в Жёлтом»
("The King in Yellow: A Tragedy in Verse") by Lin
Carter & James Blish (play)
|
«Ползущий из слизи»
("The Slitherer from the Slime") by Lin Carter & Dave
Foley
Translated by M. Osipova
|
«Замок ужаса»
("The Castle of Terror") by Lin Carter &
L. Sprague de Camp
|
«Логово ледяного червя»
("The Lair of the Ice Worm") by Lin Carter
& L. Sprague de Camp
|
«Путеводитель по Городу»
("A Guide to the City") by Lin Carter
Translated by A. Sorochan
|
Письма в журнал Weird Tales
(Letters to Weird Tales Magazine)
|
«Weird Tales, сентябрь 1950»
("Weird Tales, September 1950") by Lin Carter
|
«Weird
Tales, лето 1974»
("Weird Tales, summer 1974") by Lin Carter
|
«Weird Tales, лето 1988»
("Weird Tales, summer 1988") by Lin Carter
|
|
|
|
Language: Russian
|
Series: The Collected
Works of Lin Carter
|
Translated by Marina Batasova
(unless otherwise noted)
|
Limited edition of 40 copies
|
oPUS M is a fan publishing
house that produces books in non-commercial club "souvenir editions"
of several dozen copies.
|
Publication
titles, story titles,
and publisher names are
given in Russian (Cyrillic
and Latin alphabets)
and English as
applicable.
|
|