|
|
«Долг стрелка»
("Dolg strelka")
("Gunman's Debt")
|
«Барабаны
заката» ("Barabany
zakata")
("Drums of the
Sunset")
|
«Бурные
воды» ("Burnye vody")
("Restless Waters")
|
«Дикая
вода» ("Dikaia voda")
("Wild Water")
|
«Западная
башня» ("Zapadnaia
bashnia")
("The West Tower")
Translated by Marianne Rainer
|
«Король забытого народа»
("Korol- zabytogo naroda")
("King of the
Forgotten People")
|
«Она дьявол»
("Ona d-iavol")
("The She Devil")
|
«Остров вечности»
("Ostrov vechnosti")
("The Isle of
Eons")
|
«Красные клинки черного
Катая» ("Krasnye
klinki chernogo Kataia")
("Red Blades
of Black Cathay") by REH & Tevis Clyde Smith
|
«Сонора Кид»
("Sonora Kid")
("The Sonora
Kid")
Translated by Marianne Rainer
|
«Братский совет»
("Bratskii sovet")
("Brotherly Advice")
|
«Свидание в пустыне»
("Svidanie v pustyne")
("Desert Rendezvous")
|
«Фрагмент»
("Fragment")
("Red Curls and Bobbed Hair")
|
«Ковбой — дитя Соноры»
("Kovboi — ditia Sonory")
("The Sonora Kid — Cowhand")
|
«Дитя из Соноры побеждает»
("Ditia iz Sonory pobezhdaet")
("The Sonora Kid's Winning Hand")
|
«Сияющее солнце на сияющем
небе»
("Siiaiushchee solntse na siiaiushchem nebe")
(Untitled story "A blazing sun in a blazing sky, reflected …")
|
«Горячее солнце Аризоны»
("Goriachee solntse Arizony")
(Untitled story "The hot Arizona sun …")
|
«Стив Эллисон»
("Stiv Ellison")
(Untitled story "Steve Allison settled himself down …")
|
«Фрагмент»
("Fragment")
(Untitled story "The way it came …")
|
|
|
|
Language:
Russian
|
Series: Library of Fantasy and Adventure
|
The translator(s)
are unknown except where noted.
|
Compiled by
A. Lidin
|
Edited by A.
Fedotov
|
T8 is a publishing
and printing holding company that includes the T8 printing
house, e-book service, print on demand, the Omega-L publishing
house, the RUGRAM publishing house, the Delibri publishing house,
and the bookselling companies Terminal-Kniga, BMM, and Amadeos.
|
Since 1999,
due to the lack of its own retail chains, the North-West publishing
house has been primarily engaged in pre-press preparation, from
the idea and work with authors and translators to the original layout
with a turnkey cover, for partners, which at various times included
AST, EKSMO, Phoenix, OLMA, RUGRAM, etc.
|
February 2020
edition:
The title page, copyright page, and back cover
all cite North-West. There is no mention of Rugram.
November 2021 edition:
The title page and copyright page both cite
North-West. The back cover cites both North-West and Rugram.
|
Publication
titles, story titles,
and publisher names
are given in Russian
(Cyrillic and Latin
alphabets)
and English as
applicable.
|
|