|
|
«Прикосновение
смерти» ("Prikosnovenie smerti")
("The Touch of Death")
Translated by Marina Makovetskaya
|
|
Non-REH Contents
|
СЛЕДЫ НЕВИДАННЫХ НАУК
(TRACES OF UNSEEN SCIENCES)
|
«Чёрная
печать» ("Novel of the
Black Seal") by Arthur Macken
Translated by V. Malakhova
|
«Новый
вид» ("A New Species")
by Robert Coutts Armour
Translated by S. Udalin
|
«Вендиго»
("The Wendigo") by Theodore
Roosevelt
Translated by G. Panchenko
|
«Покинутая»
("The One Left") by Edward
Verrall Lucas
Translated by M. Velikanova
|
ОЖИДАНИЕ СТРАШНОГО
(EXPECTING THE SCARY)
|
«Записки
бывшего женоненавистника» ("The
Strange Experiences of a Misogynist") by Jack London
Translated by
|
«Бродячая
смерть» ("The Raid of the Germs")
by Herbert Wells
Translated by A. Nemirova
|
«Властелин
веков ушедших» ("Master of Fallen
Years") by Vincent O'Sullivan
Translated by M. Velikanova
|
О СТРАШНОМ С УЛЫБКОЙ
(ABOUT THE SCARY WITH A SMILE)
|
«Господин
Громоотвод» ("The Lightning-Rod
Man") by Herman Melville
Translated by A. Nemirova
|
«Изобретение
как хобби» ("Teeth is
Teeth") by Alice Parker Butler
Translated by G. Panchenko
|
«Новогодняя
ночь среди мумий» ("My
New Year's Among the Mummies") by Grant Allen
Translated by S. Udalin
|
КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ. ЛЕГЕНДЫ КОРЕННЫХ
АМЕРИКАНЦЕВ И АФРОАМЕРИКАНЦЕВ
(RED AND BLACK. LEGENDS OF NATIVE AMERICANS
AND AFRICAN AMERICANS)
|
«Зачарованный бизон»
("The Enchanted Buffalo") by
L. Frank Baum
Translated by A. Nemirova
|
«Скала Девы, или
Прыжок Веноны» ("Wenona; or, The Virgin's
Feast") by Mary Eastman
Translated by A. Nemirova
|
«Украденное дитя»
("The Toad and the Boy") by Zitkala-Ša
Translated by A. Nemirova
|
«Дядюшка Понедельник»
("Uncle Monday") by Zora
Neale Hurston
Translated by M. Velikanova
|
«Тетушка
Джуди Бикерстафф» ("Aunt
Judy Bickerstaff") by Zora Neale Hurston
Translated by M. Velikanova
|
«Бедный Сэнди»
("Po' Sandy") by Charles
Chesnutt
Translated by M. Velikanova
|
ВСЕ СТРАНЬШЕ И СТРАНЬШЕ
(GETTING WEIRDER AND WEIRDER)
|
«Выстрел, принесший
победу» ("The Winning
Shot") by Arthur Conan Doyle
Translated by M. Makovetskaya & G. Panchenko
|
«Окопная Мадонна»
("A Madonna of the Trenches") by
Rudyard Kipling
Translated by G. Panchenko
|
«Статуя Якова I
и смерть леди Солсбери»
("James I and Lady Salisbury's Death") by August
Hare
Translated by A. Golikov & G. Panchenko
|
«Рассказ лорда
Хоутона о генерале Радовице»
("Lord Houghton's tale of General Radowitz") by
August Hare
Translated by A. Golikov & G. Panchenko
|
«Рассказы Германа
Меривейла о встречах на море и суше»
("Mr. Herman Merivale's Tales on Sea and Land") by
August Hare
Translated by A. Golikov& G. Panchenko
|
«Тварь из»
("The Vampire of Croglin Grange")
by August Hare
Translated by A. Golikov& G. Panchenko
|
«Чёрная Леди и
королева Тереза Баварская»
("The Black Lady and Queen Theresa of
Bavaria") by August Hare
Translated by A. Golikov& G. Panchenko
|
«Каменщик Радикофани»
("The Mason of Radicofani") by
August Hare
Translated by A. Golikov& G. Panchenko
|
«Баньши»
("Banshee") by Lady Wilde
Translated by V. Malakhova
|
ПРИНЯТЬ НА ВЕРУ
(TAKE IT ON FAITH)
|
«Отшельник и Дикарка»
("The Hermit and the Wild Women")
by Edith Wharton
Translated by M. Velikanova
|
«Как Волкопёс чуть
не украл Рождество» ("The Strategy of the
Were-Wolf Dog") by Willa Cather
Translated by K. Berendeev & G. Panchenko
|
«Царство Божье»
("In No Strange Land") by Catherine
Butler
Translated by M. Velikanova
|
|
|
|
|
Language: Russian
|
Compiled
by Grigory Panchenko
|
Each story is preceded by brief information
about the author and the work.
|
Publication titles, story
titles, and publisher names are given
in Russian (Cyrillic and Latin
alphabets)
and English as applicable.
|
| |