Конан-победитель
(Konan-pobeditel-)
(Conan the Winner)

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.  
ИИЦ АО «Заволжье»
(Research Center JSC "Zavolzhye")  

Year :
1994  
Book No. : ISBN-10: 5828000829
Edition : 1st 
Format : Hardcover with dust jacket (13 x 20 centimeters)
Pages : 448
Cover art : Andrey Razumov
Illustrations : Unknown

Conan the Winner


 
Other editions:
None
Home







Contents
«Предисловие к» ("Predislovie k")
Excerpt from a letter to HPL, ca. early January 1932 ("Yes I enjoyed the postcards …"
the excerpt begins with "There is one hobby of mine …"
 
Translated by
V. Karchevsky
"The Drums of Pictdom" (poem)
(Appears in the Author's Foreward)
«Долина червя» ("Dolina chervia")
("The
Valley of the Worm") 
Translated by
V. Karchevsky
«Королевство теней» ("Korolevstvo tenei")
("
The Shadow Kingdom") 
Translated by
V. Karchevsky
«Народ тени» ("Narod teni")
("
Men of the Shadows") 
Translated by
V. Karchevsky
«Черви Земли» ("Chervi Zemli")
("
Worms of the Earth") 
Translated by
V. Karchevsky
«Короли ночи» ("Koroli nochi")
("
Kings of the Night") 
Translated by
V. Karchevsky
«Черный человек» ("Chernyi chelovek")
("
The Dark Man") 
Translated by
V. Karchevsky
«Боги Бал-Сагота» ("Bogi Bal-Sagota")
("
The Gods of Bal-Sagoth") 
Translated by
Igor Petrushkin & Viktor Fedorov
«За Черной рекой» ("Za Chernoi rekoi")
("
Beyond the Black River") 
Translated by
E. Gromov
«Багряная цитадель» ("Bagrianaia tsitadel-")
("
The Scarlet Citadel") 
Translated by
E. Gromov
"Delenda Est
Translated by
V. Karchevsky
«Грохот костей» ("Grokhot kostei")
("
Rattle of Bones") 
Translated by
Igor Chubakha
«Крылья в ночи» ("Kryl-ia v nochi")
("
Wings in the Night") 
Translated by
Alexander Bushkov
«Пламень Ашшурбанипала» ("Plamen- Ashshurbanipala")
("
The Fire of Ashurbanipal") (1) 
Translated by
Alexander Bushkov
«Тварь на крыше» ("Tvar- na kryshe")
("
The Thing on the Roof") 
Translated by
Anatoly Biryukov
«Проклятие моря» ("Prokliatie moria")
("
Sea Curse") 
Translated by
Sergei Solovyov
«Голуби преисподней» ("Golubi preispodnei")
("
Pigeons from Hell") 
Translated by
N. Trofimovich
«Повелитель кольца» ("Povelitel- kol-tsa")
("
The Haunter of the Ring") 
Translated by
Gennady Korchagin
«Люди тьмы» ("Liudi t-my")
("
People of the Dark") 
Translated by
Mikhail Tarasyev


Notes
Language: Russian
Series: World of Reflections (Kronos)
"Men of the Shadows" has a verse heading ("Men of the Shadows")
and four untitled poems embodied in the story:
"Chant of the White Beard"
"Rune"
"Song of the Pict"
"The Race Without Name"
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.