|
|
«Предисловие к» ("Predislovie
k")
Excerpt from a letter to HPL, ca. early January 1932 ("Yes
I enjoyed the postcards …"
the excerpt begins with "There is one hobby of mine …"
Translated by V. Karchevsky
|
"The Drums of Pictdom" (poem)
(Appears in the Author's Foreward)
|
«Долина червя» ("Dolina
chervia")
("The
Valley of the Worm")
Translated by V. Karchevsky
|
«Королевство
теней» ("Korolevstvo tenei")
("The
Shadow Kingdom")
Translated by V. Karchevsky
|
«Народ
тени» ("Narod teni")
("Men
of the Shadows")
Translated by V. Karchevsky
|
«Черви Земли» ("Chervi
Zemli")
("Worms
of the Earth")
Translated by V. Karchevsky
|
«Короли ночи» ("Koroli
nochi")
("Kings
of the Night")
Translated by V. Karchevsky
|
«Черный
человек» ("Chernyi chelovek")
("The
Dark Man")
Translated by V. Karchevsky
|
«Боги
Бал-Сагота» ("Bogi Bal-Sagota")
("The
Gods of Bal-Sagoth")
Translated by Igor Petrushkin &
Viktor Fedorov
|
«За Черной рекой» ("Za
Chernoi rekoi")
("Beyond
the Black River")
Translated by E. Gromov
|
«Багряная цитадель» ("Bagrianaia
tsitadel-")
("The
Scarlet Citadel")
Translated by E. Gromov
|
"Delenda
Est"
Translated by V. Karchevsky
|
«Грохот
костей» ("Grokhot kostei")
("Rattle
of Bones")
Translated by Igor Chubakha
|
«Крылья в ночи» ("Kryl-ia
v nochi")
("Wings
in the Night")
Translated by Alexander Bushkov
|
«Пламень Ашшурбанипала» ("Plamen-
Ashshurbanipala")
("The
Fire of Ashurbanipal") (1)
Translated by Alexander Bushkov
|
«Тварь
на крыше» ("Tvar- na kryshe")
("The
Thing on the Roof")
Translated by Anatoly Biryukov
|
«Проклятие
моря» ("Prokliatie moria")
("Sea
Curse")
Translated by Sergei Solovyov
|
«Голуби преисподней» ("Golubi
preispodnei")
("Pigeons
from Hell")
Translated by N. Trofimovich
|
«Повелитель кольца» ("Povelitel-
kol-tsa")
("The
Haunter of the Ring")
Translated by Gennady Korchagin
|
«Люди
тьмы» ("Liudi t-my")
("People
of the Dark")
Translated by Mikhail Tarasyev
|
|
|
|
|
Language:
Russian
|
Series: World of Reflections
(Kronos)
|
"Men of the Shadows" has a verse heading
("Men of the Shadows")
and four untitled poems embodied in the story:
"Chant of the White Beard"
"Rune"
"Song of the Pict"
"The Race Without Name"
|
Publication titles,
story titles, and publisher
names are given in Russian
(Cyrillic and Latin
alphabets)
and English
as applicable.
|
|