|
|
«Гиборийская
эра» ("Giboriiskaia era")
("The Hyborian Age") (Part 1)
Translated by M. Uspensky
|
«Башня
Слона» ("Bashnia Slona")
("The Tower of the Elephant")
Translated by V. Karchevsky
|
«Сплошь
негодяи в доме» ("Splosh- negodiai v dome")
("Rogues in the House")
Translated by V. Karchevsky
|
«Лайон
Спрэг де Камп. Дочь ледяного гиганта» ("Doch-
ledianogo giganta")
("The Frost Giant's Daughter") (with
L. Sprague de Camp)
Translated by M. Uspensky
|
«Королева
Черного Побережья» ("Koroleva Chernogo
Poberezh-ia")
("Queen of the Black Coast")
Translated by A. Ivanov
|
«Стальной
демон» ("Stal-noi demon")
("The Devil in Iron")
Translated by V. Velesko
|
«...Родится
ведьма» ("...Roditsia ved-ma")
("A Witch Shall Be Born")
Translated by M. Uspensky
|
«Призраки Замбулы» ("Prizraki
Zambuly")
("Shadows in Zamboula")
Translated by V. Velesko
|
«Люди Черного Круга» ("Liudi
Chernogo Kruga")
("The People of the Black Circle")
Translated by R. Dick
|
«Ползучая тень» ("Polzuchaia
ten-")
("The Slithering Shadow")
Translated by V. Karchevsky
|
«Гвозди с красными шляпками» ("Gvozdi
s krasnymi shliapkami")
("Red Nails")
Translated by M. Uspensky
|
«По ту сторону Черной реки» ("Po
tu storonu Chernoi reki")
("Beyond the Black River")
Translated by M. Uspensky
|
«Феникс на мече» ("Feniks
na meche")
("The Phoenix on the Sword")
Translated by V. Karchevsky
|
«Алая цитадель» ("Alaia
tsitadel-")
("The Scarlet Citadel")
Translated by V. Karchevsky
|
«Гиборийская эра» ("Giboriiskaia
era")
("The Hyborian Age") (Part 2)
Translated by M. Uspensky
|
«Час дракона» ("Chas
drakona")
("The Hour of the Dragon")
Translated by M. Uspensky
|
«Пламя Ашшурбанипала» ("Plamia
Ashshurbanipala")
("The Fire of Ashurbanipal") (1)
Translated by Alexander Bushkov
|
|
|
|
|
Language:
Russian
|
Series: Monsters
of the Universe
|
Publication
titles, story titles, and
publisher names are
given in Russian (Cyrillic
and Latin alphabets)
and
English as applicable.
|
|