|
"Prefacio" ("Artist's
Forward") by Marc Schultz
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Introducción"
("Introduction") by Patrice Louinet
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Cimmeria" ("Cimmeria")
(poem)
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"El fénix
en la espada" ("The Phoenix on the Sword")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"La
hija del gigante helado" ("The Frost-Giant’s
Daughter")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El dios del cuenco"
("The God in the Bowl")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"La
torre del elefante" ("The Tower of the Elephant")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"La ciudadela
escarlata" ("The Scarlet Citadel")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"La reina de la Costa
Negra" ("Queen of the Black Coast")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El coloso negro"
("Black Colossus")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"Sombras a la luz de la luna"
( "Iron Shadows in the Moon")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"La sombra deslizante"
("Xuthal of the Dusk")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El estanque del negro"
("The Pool of the Black One")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"Villanos en la casa"
("Rogues in the House")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El valle de las mujeres perdidas"
("The Vale of Lost Women")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El diablo de hierro"
("The Devil in Iron")
Translated by Beatriz Oberländer
|
"El fénix en la espada"
(primera versión)
("The Phoenix on the Sword" [First Submitted Draft])
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Notas sobre diversos pueblos
de la Edad Hiboria"
("Notes on Various People of the Hyborian Age")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"La Edad Hiboria" ("The
Hyborian Age")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Sinopsis sin título [El
aposento de los muertos]"
(untitled synopsis "A squad of Zamorian soldiers, led ...")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
Sinopsis sin título "La ciudadela
escarlata"
(untitled synopsis "The Scarlet Citadel")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
Sinopsis sin título "El coloso
negro"
(untitled synopsis "Black Colossus")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
Fragmento sin título "La mano
de Nergal"
( Untitled Fragment
"The battlefield stretched silent, ...")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
Sinopsis sin título "Un hocico
en la oscuridad"
(Untitled Synopsis
"The setting: The city of Shumballa, ..")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
Borrador sin título "Un hocico
en la oscuridad"
( Untitled Draft "Amboola
awakened slowly, ..." )
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Nombres y países hiborios"
("Hyborian Names and Countries")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Mapas de la Edad Hiboria"
("The Hyborian Age Maps")
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"La génesis de Hiboria
(1ª parte) Notas sobre la creación de los relatos de Conan"
("Hyborian Genesis Part I: Notes on the Creation of the Conan
Stories") by Patrice Louinet
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
"Notas sobre los originales de
Conan y su cronología I"
("Notes on the Conan Typescripts and the Chronology I")
by Patrice Louinet
Translated by Manuel Mata Álvarez-Santullano
|
|
|
Language:
Spanish
|
Colección:
Conan de Cimmeria
|
Timun Mas was
a publishing company that went out of business in 2002.
It was bought that year by another Spanish company, Grupo Planeta.
|
|
|