|
Царь Кулл (King Kull)
|
«Бегство из Атлантиды» ("Begstvo
iz Atlantidy")
("Exile of Atlantis")
Translated by S. Troitsky
|
«Царство теней» ("Тsarstvo
tenei")
("The Shadow Kingdom")
Translated by S. Troitsky
|
«Алтарь и скорпион» ("Altar-
i skorpion")
("The Altar and the Scorpion")
Translated by S. Troitsky
|
«Кошка Делькарды» ("Koshka
Del-kardy")
("Delcardes'
Cat")
Translated by S. Troitsky
|
«Череп молчания» ("Cherep
molchaniia")
("The Skull of Silence")
Translated by S. Troitsky
|
«Сим топором я буду править!» ("Sim
toporom ia budu pravit-!")
("By This Axe I Rule!")
Translated by S. Troitsky
|
«Удар гонга» ("Udar
gonga")
("The Striking of the Gong")
Translated by S. Troitsky
|
«Зеркала Тузун-Туна» ("Zerkala
Tuzun-Tuna")
("The Mirrors of Tuzun Thune")
Translated by S. Troitsky
|
«Царь и дуб» ("Тsar-
i dub")
("The King and the Oak") (poem)
Translated by S. Troitsky
|
Соломон Кейн (Solomon
Kane)
|
«Перестук
костей» ("Perestuk kostei")
("Rattle of Bones")
Translated by Maria Semyonova
|
«Дети Ашшура»
("Deti Ashshura")
("The Children of Asshur") unfinished
Translated by Maria Semyonova
|
«Бастийский
ястреб» ("Bastiiskii iastreb")
("The Hawk of Basti") unfinished
Translated by Maria Semyonova
|
Черный Канаан (Black
Canaan)
|
«Черный Канаан» ("Chernyi
Kanaan")
("Black Canaan")
Translated by A. Tishinin
|
«Луна Замбибве» ("Luna
Zambibve")
("Moon of Zambebwei")
Translated by Alexander Tishinin
|
«Живущие на черном
побережье» ("Zhivushchie na chernom poberezh-e")
("The People of the Black Coast")
Translated by L. Mikhailova
|
Пришелец из тьмы (Alien
from the Darkness)
|
«В лесу Виллефэр» ("V
lesu Villefer")
("In the Forest of Villefere")
Translated by L. Mikhailova
|
«Из глубины» ("Iz
glubiny")
("Out of the Deep")
Translated by Victor Fedorov
|
«Долина сгинувших» ("Dolina
sginuvshikh")
("The Valley of the Lost") (1)
Translated by Victor
Fedorov
|
«Грохот труб» ("Grokhot
trub")
("A Thunder of Trumpets") by REH
& Frank Thurston Torbett
Translated by Victor Fedorov
|
«Проклятие золотого черепа» ("Prokliatie
zolotogo cherepa")
("The Curse of the Golden Skull")
Translated by Alexander Tishinin
|
«Погибель Дэймода» ("Pogibel-
Deimoda")
("Dermod's Bane")
Translated by L. Mikhailova
|
«Кобра из сна» (""Kobra
iz sna)
("The Cobra in the Dream")
Translated by L. Mikhailova
|
«Пришелец из тьмы» ("Prishelets
iz t-my")
("The Noseless Horror")
Translated by A. Tishinin
|
«Дом, окруженный
дубами» ("Dom, okruzhennyi dubami")
("The House in the Oaks") by REH
& August Derleth
Translated by L. Mikhailova
|
Альмарик (Almuric)
|
«Альмарик» ("Al-marik")
("Almuric")
Translated by Vladimir Pravosudov
|
Non-REH Contents
|
Four poems of King Kull by an unknown
author:
«Валузия» ("Valusia")
«Тварь из моря» ("Creature
from the Sea")
«Молитва воина» ("Warrior's
Prayer")
« Жалоба Старого Корабля» ("The
Old Ship's Complaint")
|
|
|
Language: Russian
|
Series: Saga of the Great Warrior
|
The second of two collections published
by ABC-Terra for the 90th anniversary of the birth of REH.
|
Publication titles,
story titles, and publisher names are given
in Russian (Cyrillic and Latin alphabets)
and English as applicable.
|
|
|
|