Конан и другие бессмертные. Том 1
(Konan i drugie bessmertnye. Tom 1)
(Conan and Other Immortals Volume 1)

Cover and publication information courtesy of the Russian website Laboratory of Fantasy.
Азбука-Терра (Azbuka-Terra) (ABC-Terra)
Year :
1996
Book No. : ISBN-10: 5768400559
Edition : 1st 
Format : Hardcover (13 x 20 centimeters)
Pages : 528
Cover art : Cover design based on Boris Vallejo's artwork for CONAN THE MAGNIFICENT
Illustrations : Unknown




Cover
design based on Boris Vallejo's cover for Conan the Magnificent
(below)

Conan and Other Immortals Volume 1





Conan the Magnificent
 
Other editions:
None
Home






Contents
«Говард, как он есть» ("Govard, kak on est-")
("Howard As He Is") by Nick Perumov (Introduction)
Конан (Conan)
«Заводь черных демонов» ("Zavod- chernykh demonov")
("The Pool of the Black One")
Translated by E. Vetrova
«Ужас во тьме» ("Uzhas vo t-me")
("The Snout in the Dark") (REH fragment only)
Translated by S. Troitsky
«Киммерия» ("Kimmeriia")
("Cimmeria") (poem)
Translated by S. Troitsky
Бран Мак Морн (Bran Mak Morn)
«Предисловие к Пиктскому циклу» ("Predislovie k Piktskomu tsiklu")
("Preface to the Pict Cycle") (article)
Translated by Maria Semyonova
«Затерянная раса» ("Zateriannaia rasa")
("The Lost Race")
Translated by Maria Semyonova
«Люди теней» ("Liudi tenei")
("Men of the Shadows")
Translated by Maria Semyonova
«Порождения бездны» ("Porozhdeniia bezdny")
("Worms of the Earth")
Translated by Maria Semyonova
«Песнь народа» ("Pesn- naroda")
("A Song of the Race") (poem)
Translated by S. Stepanov
Соломон Кейн (Solomon Kane)
«Клинки братства» ("Klinki bratstva")
("The Blue Flame of Vengeance")
Translated by Maria Semyonova
«Шаги за дверью» ("Shagi za dver-iu")
("The Footfalls Within")
Translated by Maria Semyonova
«Холмы мертвых» ("Kholmy mertvykh")
("The Hills of the Dead")
Translated by Maria Semyonova
«Луна черепов» ("Luna cherepov")
("The Moon of Skulls")
Translated by Maria Semyonova
«Десница судьбы» ("Desnitsa sud-by")
("The Right Hand of Doom")
Translated by Maria Semyonova
«Багровые тени» ("Bagrovye teni")
("Red Shadows")
Translated by Maria Semyonova
«Черепа среди звезд» ("Cherepa sredi zvezd")
("Skulls in the Stars")
Translated by Maria Semyonova
«Погибший друг» ("Pogibshii drug")
("The Return of Sir Richard Grenville") (poem)
Translated by Maria Semyonova
«Возвращение Соломона Кейна» ("Vozvrashchenie Solomona Keina")
("Solomon Kane's Homecoming") (1, poem)
Translated by Maria Semyonova
Из глубины веков (From Time Immemorial)
«Повелитель Самарканда» ("Povelitel- Samarkanda")
("Lord of Samarkand")
Translated by A. Kuric
«Скачущий-с-Громом» ("Skachushchii-s-Gromom")
("The Thunder-Rider")
Translated by Victor Fedorov
«Куда ушёл седой бог» ("Kuda ushel sedoi bog")
("The Grey God Passes")
Translated by A. Kuric
«Шествующий из Вальхаллы» ("Shestvuiushchii iz Val-khally")
("Marchers of Valhalla")
Translated by Victor Fedorov

Notes
Language: Russian
Series: Saga of the Great Warrior
Publication titles, story titles, and publisher names are given in Russian (Cyrillic and Latin alphabets) and English as applicable. 
"Men of the Shadows" has a verse heading ("Men of the Shadows")
and four untitled poems embodied in the story:
"Chant of the White Beard"
"Rune"
"Song of the Pict"
"The Race Without Name"
The first of two collections published by ABC-Terra for the 90th anniversary of the birth of REH.