Бран Мак Морн, последний король. Кулл, выходец из Атлантиды
(Bran Mak Morn, posledniy korol'. Kull, vykhodets iz Atlantidy)
(Bran Mak Morn: The Last King. Kull: Native of Atlantis)

Эксмо (Eksmo)
Year : May 2014
Book No. : ISBN-13: 9785699660124
Edition : 1st
Format : Hardcover with dust jacket (14.5 x 21.5 centimeters)
Pages : 688
Cover art : Anatoly Dubovik (Анатолий Дубовик)
Illustrations : Gary Gianni (Гэри Джианни), Justin Sweet (Джастин Свит)
Contents
Бран Мак Морн, последний король (Bran Mak Morn: The Last King)
Расти Бёрк. "Введение" ("Introduction" by Rusty Burke)
Translated by K. Pleshkov (К. Плешков)

"Люди теней" ("Men of the Shadows")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Короли ночи" ("Kings of the Night")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Песнь племени" ("Song of the Race") (poem)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Порождения бездны" ("Worms of the Earth")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Чёрный человек" ("The Dark Man")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Затерянная раса" ("The Lost Race")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Стихотворение" (Poem [Previously published as "The Drums of Pictdom"]) (poem)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

Разное (Miscellanea)
Расти Бёрк. "Заметки о «Разном»" ("Notes on Miscellanea" by Rusty Burke)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Маленький народ" ("The Little People")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"The Little People (рукопись)" ("The Little People")
(facsimile of original typescript) (in English)

"Дети ночи" ("Children of the Night")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)
"Бран Мак Морн" ("Bran Mak Morn: A Play")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)
"Bran Mak Morn (рукопись)" ("Bran Mak Morn: A Play")
(facsimile of original typescript) (in English)

"Синопсис" (Untitled Synopsis "The story of a forgotten age; of . . .")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Отрывок" (Untitled Fragment "A grey sky arched . . .")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Стихотворение" (Poem [Previously Unpublished] ("The Bell of Morni")) (poem)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Без названия" (Untitled fragment "Men have had visions ere now . . .")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)


Кулл, беглец из Атлантиды (Kull: Exile of Atlantis)
Стив Томпкинс. "Введение" ("Introduction" by Steve Tompkins)
Translated by K. Pleshkov (К. Плешков)

"Беглец из Атлантиды" (Untitled Story "The sun was setting. A last crimson . . ."
[Previously published as "Exile of Atlantis"])
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Королевство теней" ("The Shadow Kingdom")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Зеркала Тузун Туна" ("The Mirrors of Tuzun Thune")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Набросок без названия" (Untitled Draft "'Thus,' said Tu, chief councillor . . .")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Кошка и череп" ("The Cat and the Skull")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Кричащий Череп Тишины" ("The Screaming Skull of Silence")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Удар гонга" ("The Striking of the Gong")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Алтарь и скорпион" ("The Altar and the Scorpion")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Проклятие золотого черепа" ("The Curse of the Golden Skull")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Чёрный город" ("The Black City")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Безымянный отрывок" (Untitled fragment "Three men sat at a . . .")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Сим топором я правлю!" ("By This Axe I Rule!")
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

"Мечи пурпурного королевства" ("Swords of the Purple Kingdom")
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Король и дуб" ("The King and the Oak") (poem)
Translated by S. Troitsky (С. Троицкий)

Разное (Miscellanea)
"Отрывки «Ам-ра из племени та-ан»" (The "Am-ra of the Ta-an" Fragments):
     "Летнее утро" ("Summer Morn") (poem)
     Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

     "Ам-ра из племени та-ан" ("Am-ra the Ta-an") (poem)
     Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

     "Сказ об Ам-ре" ("The Tale of Am-ra")
     Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

    "Неоконченный и безымянный отрывок"
     (Untitled and unfinished fragment "A land of wild fantastic beauty . . .")
     Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

     "Безымянный и неполный отрывок"
     (Untitled and incomplete fragment "determined. So I set out up the hill . . .")
     Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Королевство теней. Набросок" ("The Shadow Kingdom") (draft)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Кошка Делькардес" ("Delcardes' Cat") (draft)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

"Король и дуб. Черновик" ("The King and the Oak") (draft) (poem)
Translated by M. Semyonova (М. Семёнова)

Приложения (Appendices)
"Роберт И. Говард и пикты: хронология" ["Robert E. Howard and the Picts: A Chronology"
(excerpts from letters, etc. in chronological order)]
Translated by K. Pleshkov (К. Плешков)

Расти Бёрк, Патрис Луине. "Роберт И. Говард, Бран Мак Морн и пикты"
("Robert E. Howard, Bran Mak Morn and the Picts" by Rusty Burke and Patrice Louinet)

Translated by K. Pleshkov (К. Плешков)
Патрис Луине "Происхождение Атлантиды" ("Atlantean Genesis" by Patrice Louinet)
Translated by K. Pleshkov (К. Плешков)


Notes
Language: Russian
Series: Golden Collection of Speculative Fiction
Circulation: 3000 copies.
Russian version of BRAN MAK MORN: THE LAST KING (Del Rey)
and KULL: EXILE OF ATLANTIS (Del Rey).
The book title on the cover, dust jacket and title page is: Кулл, выходец из Атлантиды (Kull: Native of Atlantis).
Inside the book, the Kull section is titled: Кулл, беглец из Атлантиды (Kull: Exile of Atlantis).









Book cover
Bran Mak Morn: The Last King. Kull: Native of Atlantis




Dust Jacket
Bran Mak Morn: The Last King. Kull: Native of Atlantis
 
Other editions:
None
Home